счетчик Яндекс

Официальный заверенный перевод документов для Франции

ПЕРЕВОД, ЗАВЕРЕННЫЙ ПЕЧАТЬЮ ПРИСЯЖНОГО ПЕРЕВОДЧИКА ВО ФРАНЦИИ


Перевод документов, выполненный и заверенный французским присяжным переводчиком экспертом (expert traducteur judiciaire), принесшем присягу в одном из французских Апелляционных Судов, и внесенным в официальный список, действителен на всей территории Франции, принимается мэриями и префектурами Французской Республики, а также российским и французским консульствами.

Статус присяжного переводчика эксперта во Франции

Во Франции система официального перевода документов отличается от тех, которые существуют в других странах.

Во Франции не принимаются переводы документов, сделанные в других странах и заверенные нотариусами других стран, и иностранным гражданам приходится сталкиваться с ситуацией, когда требуется повторный перевод документов, так как любой документ на иностранном языке, предоставляемый во французские официальные органы, должен сопровождаться переводом, выполненным официальным, сертифицированным присяжным переводчиком экспертом, который принес присягу во французском Апелляционном Суде и внесен в официальный, ежегодно обновляемый список.

Присяжный (официальный, сертифицированный, заверенный) перевод документов с апостилем или без апостиля – это перевод, выполненный переводчиком экспертом и содержащий его подпись, печать и заявление о верности и точности выполненного перевода, он не требует дополнительного заверения у нотариуса.

Переводы, выполненные переводчиком экспертом, необходимы для обеспечения действительности, т. е. законной силы следующих документов, предъявляемых в официальные органы Французской Республики:

  • свидетельство о рождении
  • аттестат о среднем образовании
  • диплом
  • приложение к диплому
  • академическая справка
  • справка из банка
  • водительские права
  • справка о несудимости
  • свидетельство о браке
  • свидетельство о разводе
  • справка с места работы
  • справка с места жительства
  • и т. д.

Услуга официального перевода документов

ACADEM FRANCE предоставляет услугу перевода документов, заверенного печатью переводчика эксперта при Судах Франции для предоставления в учреждения Французской Республики.

Заверенный перевод выполняет Элла Мотылёва, переводчик эксперт с 2005 года, член французской национальной ассоциации переводчиков экспертов при Апелляционных Судах Франции, директор и ведущий консультант ACADEM FRANCE. Рабочие языки: русский и французский.

Переводы переводчика эксперта действительны на всей территории Франции, принимаются мэриями и префектурами Французской Республики, а также российским и французским консульствами.

Заверенный перевод выполняется с оригинала документа, который может быть отсканирован и выслан по электронной почте.

Оригинал перевода подшивается к ксерокопии оригинала, на каждой странице проставляются подпись и печать переводчика, затем отправляется заказчику или в указанную заказчиком инстанцию на территории Франции или любой другой страны по почте.

По просьбе заказчика скан оригинала перевода может быть направлен на указанный заказчиком электронный адрес.

Срок выполнения перевода с учетом доставки в любую точку Франции или любой другой страны не превышает, как правило, 3-х рабочих дней, и зависит от объема перевода, места и типа почтовой доставки.

Стоимость перевода - по запросу, в зависимости от типа документа и объема перевода. Оформляется официальный счет к оплате.

Мы с радостью Вам поможем, ответим на Ваши вопросы.
Более подробную информацию Вы можете получить, связавшись с нами:

Мы регулярно публикуем наши статьи в социальных сетях.

Присоединяйтесь к нам, будьте в курсе всех новостей!