Что общего между каникулами на русском, каникюль на французском и звездой Сириус?

КАНИКУЛЫ, КАНИКЮЛЬ, СИРИУС


Когда во Франции — каникЮль (canicule), в русскоязычных странах — каникулы.

Разница всего в нескольких буквах, а история — одна.

Оба слова происходят от латинского canicula - «собачка». Так древние римляне называли Сириус, самую яркую звезду в созвездии Большого Пса.

Когда Сириус появлялся на небе перед рассветом, начинались самые жаркие дни года – «собачьи дни».

Во Франции слово сохранило первоначальный смысл: canicule — это период сильной, аномальной жары.

А в русском языке сохранилось следствие этой жары: в зной прекращались занятия, и время отдыха стали называть каникулами.

Получается красивая языковая история: во французском языке осталось слово про жару, а в русском языке – про отдых, который эта жара когда-то приносила.

И всё это – благодаря одной звезде, одному латинскому слову и традиции двухтысячелетней давности.

Франция. Каникулы
Мы с радостью Вам поможем, ответим на Ваши вопросы.
Более подробную информацию Вы можете получить, связавшись с нами:

Мы регулярно публикуем наши статьи в социальных сетях.

Присоединяйтесь к нам, будьте в курсе всех новостей!